分析关于"师旷问学"的解释

   今天百学百科就给我们广大朋友来聊聊师旷问学,以下关于的观点希望能帮助到您找到想要的学习

  《师旷问学》文言文翻译

  最佳答案在日常过程学习中,许多人都对一些经典的文言文非常熟悉吧?文言文能让不同语言使用者“笔谈”,是一种具有固定格式,却不会非常困难的沟通方法。文言文的类型有哪些,你见过的文言文是什么样的呢?下面是我整理的《师旷问学》文言文翻译,仅供参考,欢迎大家阅读。

   原文:

  晋平公问于师旷曰:“吾年七十,欲学,恐已暮矣。”师旷曰:“何不秉烛乎?”平公曰:“安有为人臣而戏其君乎?”师旷曰:“盲臣安敢戏君乎?臣闻之:‘少而好学,如日出之阳;壮而好学,如日中之光;老而好学,如秉烛之明。秉烛之明,孰与昧行乎?’”平公曰:“善哉!”

   译文:

  晋平公问宫中的乐师师旷,说:“我已经七十岁了,想要学习,但是恐怕已经晚了。”

  乐师师旷(回答)说:“怎么不点燃火把呢?”

  平公说:“哪有做臣子的和君主开玩笑的呢?”

  乐师师旷说:“我是一个双目失明的人,怎敢戏弄君主呢?我曾听说:少年的时候喜欢学习,就像初升的太阳的光明一样;中年的时候喜欢学习,就像正午太阳的光芒一样;晚年的'时候喜欢学习,就像点火把一样明亮,点上火把和在黑暗中走路哪个好呢?”平公说:“(讲得)好啊!”

   注释

  (1)晋平公:春秋时期晋国君主。

  (2)师旷:晋国乐师,字子野。

  (3)于:对,向。

  (4)恐:恐惧;害怕。

  (5)暮:晚了,迟了。

  (6)秉烛:点烛。当时的烛只是火把,还不是后来的蜡烛。

  (7)安:疑问代词,怎么,哪里。

  (8)戏:戏弄

  (9)其:自己的。

  (10)盲臣:师旷为盲人,故自称。意为眼盲的臣子。

  (11)闻:听说。

  (12)阳:太阳光。

  (13)孰与:固定格式,常用作比较选择,译作“与相比,哪一个”。

  (14)昧行:在黑暗中行走。昧,黑暗。

  16.善哉:说得好啊!

  17.日出之阳:初升的太阳,早晨的太阳. 之,的。

  18.日中之光:正午的太阳.

  19.好:爱好。

  20.选自《说苑》

  21.为:作

  22.之:的

   角色介绍

  晋平公

  晋平公,姬姓,名彪,晋悼公之子,春秋时期晋国国君,公元前557年―公元前532年在位。

  晋平公即位之初,与楚国发生湛阪之战,获得胜利。公元前552年,同宋、卫等国结盟,再度恢复晋国的霸业。在位后期由于大兴土木、不务政事,致使大权旁落至六卿。公元前532年,晋平公去世,谥号”平“,其子公子夷继位,是为晋昭公。

  师旷

  师旷,字子野,山西洪洞人,春秋时著名乐师、道家。他生而无目,故自称盲臣、瞑臣。为晋大夫,亦称晋野,博学多才,尤精音乐,善弹琴,辨音力极强。以“师旷之聪”闻名于后世。

   文章道理

  活到老,学到老。或者是学无止境,终身学习,受益终生。

  晋平公所说的“暮”:指现在想要读书已经太迟了。

  师旷所说的“暮”:指晚上的时间太晚了。

   作者简介

  刘向(约公元前77年—公元前年6),原名更生,字子政,西汉楚国彭城(今江苏徐州)人,祖籍秦泗水郡沛县(今江苏沛县),汉朝宗室,先祖为丰县刘邦异母弟刘交。刘向是西汉经学家、目录学家、文学家,其散文主要是秦疏和校雠古书的“叙录”,较有名的有《谏营昌陵疏》和《战国策叙录》,叙事简约,理论畅达、舒缓平易是其主要特色。曾奉命领校秘书,所撰《别录》,是我国最早的图书公类目录。治《春秋榖梁传》。著《九叹》等辞赋三十三篇,大多亡佚。今存《新序》、《说苑》、《列女传》、《战国策》等书,其著作《五经通义》有清人马国翰辑本,《山海经》是其与其子刘歆共同编订。原有文集,已佚,明人辑为《刘中垒集》。

  《师旷问学》如何翻译?

  最佳答案出处:师旷论学

  刘向〔两汉〕

  原文:

  晋平公问于师旷曰:“吾年七十,欲学,恐已暮矣。”

  师旷曰:“何不炳烛乎?”

  平公曰:“安有为人臣而戏其君乎?”

  师旷曰:“盲臣安敢戏其君乎!臣闻之,少而好学,如日出之阳;壮而好学,如日中之光;老而好学,如秉烛之明。秉烛之明,孰与昧行乎?”

  平公曰:“善哉!”。

  译文:

  晋平公对师旷说:“我年龄七十岁,想要学习,恐怕已经晚了。”

  师旷说:“怎么不把烛灯点燃呢?”

  晋平公说:“哪有做臣子的人戏弄国君的行为呢?”

  师旷说:“双目失明的我怎么敢戏弄君主呢?我听说,少年时喜好学习,如同初升太阳的阳光一样灿烂;中年时喜好学习,如同正午太阳的阳光一样强烈;晚年时喜好学习,如同拿着蜡烛照明,点上蜡烛走路和摸黑走路相比,哪个更好呢?”

  晋平公说:“说得真好啊!”

  点评:

  晋平公想要学习,却担心自己年龄已老。而师旷认为,人的一生都应该不断学习。他形象地比喻;少年好学,好像初升的太阳,壮年好学,好像正午的阳光;老年好学,好比蜡烛的光明,也可以照亮人生的里程,虽然光线微弱,但总比摸黑走路要好得多。这一比喻,很形象,人们容易理解,也容易接受,所以晋平公为之称善。本篇的特点,在于采用形象的比喻。

  师旷问学文言文翻译

  最佳答案漫长的学习生涯中,大家一定没少背过文言文吧?文言文是中国古代的书面语言,是现代汉语的源头。要一起来学习文言文吗?以下是我帮大家整理的师旷问学文言文翻译,欢迎阅读,希望大家能够喜欢。

  《师旷问学》选自《说苑·建本》,讲述了乐师旷劝晋平公学习的故事,原文如下。

   原文

  晋平公问于师旷曰:“吾年七十,欲学,恐已暮矣。”师旷曰:“何不秉烛乎?”平公曰:“安有为人臣而戏其君乎?”师旷曰:“盲臣安敢戏君乎?臣闻之:‘少而好学,如日出之阳;壮而好学,如日中之光;老而好学,如秉烛之明。秉烛之明,孰与昧行乎?’”平公曰:“善哉!”

   注释

  1.晋平公:春秋时期晋国君主。

  2.师旷:晋国乐师,字子野。

  3.于:对,向。

  4.恐:恐惧;害怕。

  5.暮:晚了,迟了。

  6.秉烛:点烛。当时的烛只是火把,还不是后来的蜡烛。

  7.安:疑问代词,怎么,哪里。

  8.戏:戏弄

  9.其:自己的。

  10.盲臣:师旷为盲人,故自称。意为眼盲的臣子。

  11.闻:听说。

  12.阳:太阳光。

  13.孰与:固定格式,常用作比较选择,译作“与相比,哪一个”。

  14.昧行:在黑暗中行走。昧,黑暗。

  16.善哉:说得好啊!

  17.日出之阳:初升的太阳,早晨的太阳. 之,的`。

  18.日中之光:正午的太阳.

  19.好:爱好。

  20.选自《说苑》

  21.为:作

  22.之:的

   译文

  晋平公问宫中的乐师师旷,说:“我已经七十岁了,想要学习,但是恐怕已经晚了。”

  乐师师旷回答.说:“为何不点燃火把呢?”

  平公说:“哪有做臣子的和君主开玩笑的呢?”

  乐师师旷说:“我是个双目失明的人,怎敢戏弄君主?我曾听说:少年的时候喜欢学习,就像初升的太阳的光明一样;中年的时候喜欢学习,就像正午太阳的光芒一样;晚年的时候喜欢学习,就像点火把一样明亮,点上火把和在黑暗中走路哪个好呢?”

  平公说:“讲得好啊!”

  今天的内容先分享到这里了,读完本文《分析关于"师旷问学"的解释》之后,是否是您想找的答案呢?想要了解更多,敬请关注baike.100xue.net,您的关注是给小编最大的鼓励。

版权声明:本文内容转载自网络,该文观点仅代表作者本人。登载此文出于传递更多信息之目的,并不意味着赞同其观点或证实其描述。文章内容仅供参考,不构成投资建议。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容,请联系本站举报,一经查实,本站将立刻删除。