「王充市肆博览文言文启示」王充求学文言文翻

   今天百学百科就给我们广大朋友来聊聊王充市肆博览,以下关于的观点希望能帮助到您找到想要的学习

  王充求学文言文翻译

  最佳答案文言文翻译是语文考试中的重点,下面就是我为您收集整理的王充求学文言文翻译的相关文章,希望可以帮到您,如果你觉得不错的话可以分享给更多小伙伴哦!

   王充求学原文

  王充字仲任,会稽上虞人也,其先自魏郡元城徙焉。充少孤,乡里称孝。后到京师,受业太学,师事扶风班彪。好博览而不守章句。家贫无书,常游洛阳市肆,阅所卖书,一见辄能诵忆,遂博通众流百家之言。(选自范晔《后汉书·王充传》)

   课后阅读训练及答案

  1、解释文中加点词的意思。

  徙焉(搬迁到这里)师事(以老师的礼节侍奉)辄(就)遂(于是)

  2、翻译文中“好博览而不守章句”(要求补出省略成分)。(王充)喜好读书且不被书中的句子所束缚。

  3、王充的“好博览而不守章句”是指王充的(D)

  A、学习态度、学习方法

  B、学习内容、学习方法

  C、学习内容、学习态度

  D、学习方法、学习范围

  分析:本文叙述了王充求学的故事,其中的“好博览而不守章句”不失为一种良好的学习方法。

   译文

  王充字仲任,是会稽上虞人,他的祖先从魏国元城郡迁徙而来。王充小时候是孤儿,在乡里以孝顺被称赞。后来到京师,在太学求学,跟一个叫班彪的扶风师学习。王充喜欢读书,而且无书不读,没有特别的限制。由于家里穷,没有书可读,他常在洛阳的市集上游走,看人家卖的书,看过一次后就能背诵,因此,对各家各派的学说都很熟悉。

   注释

  会稽上虞:古地名,今浙江绍兴一带。

  先:祖先。

  孤:指小的时候死了父亲。称:以……被称赞。

  徙焉:搬迁到这里。

  徙,迁移。

  焉,指示代词兼句末语气词,相当于“于是”、“于此”。

  太学:中国古代的最高学府。

  扶风:古地名,今陕西境内。

  而:而且。

  辄:就。

  遂:于是,就。

  肆:店铺。

  扶风班彪:扶风人班彪,汉代著名史学家,班固的父亲,《汉书》是他草创的。

  王充:东汉时期著名的唯物主义思想家,著有《论衡》,认为天是自然存在的,反对“天人感应”,认为世界上没有鬼神,批判迷信鬼神的.思想。

  京师:首都。东汉的首都是洛阳。

  班彪:汉代著名学者、史学家。班固的父亲,草创了《汉书》

  师事:以师礼相待。

   寓意

  《论衡·别通》:人不博览者,不闻古今、不见事类、不知然否,犹目盲、耳聋、鼻痈者也。多读书,读好书,面要广。要学会理解,不能死记硬背。

   感受

  我们应该珍惜现在学习的大好时光,学习王充爱学和好学的精神和灵活的学习方法。

   王充简介

  王充是东汉时期杰出的思想家。他小时候不但聪明而且用功。6岁开始识字读书,8岁被送入本乡书塾。20岁时,王充到洛阳的太学里去求学,他还感到不满足,就用课余时间读各种书。日子久了,他把太学里收藏的书几乎都读遍了,又去街市的店铺里找书来读。王充读书十分认真,记忆力又强,一部新书,读过一遍就能把主要内容记下来。就这样,他的知识越来越多。

  因为王充对朝廷的腐败看不惯,所以不做官,一生大都在家里写书。《论衡》就是他的有名的著作。

  王充博览译文

  最佳答案充博览

  原文:王充孤,乡里称孝。后到京师,受业太学,师事扶风班彪。好博览而不守章句。家贫无书,常游洛阳市肆,阅所卖书,一见辄能统计。日久,遂博通众流百家之言。

  译文:

  王充少年时死了父亲,家乡人都说他对母亲很孝敬。后来到了京城,在太学学习从业的本领,拜扶风班彪为师。王充爱好广泛,浏览而不拘泥于某些段落和句子。他家穷没有书,经常去逛洛阳街上的书店,看人家所卖的书,看一遍就能背诵,于是(他)广泛地弄通了众多流派的学说。后来回到家乡,退居在家教书。

  今天的内容先分享到这里了,读完本文《「王充市肆博览文言文启示」王充求学文言文翻译》之后,是否是您想找的答案呢?想要了解更多,敬请关注baike.100xue.net,您的关注是给小编最大的鼓励。

版权声明:本文内容转载自网络,该文观点仅代表作者本人。登载此文出于传递更多信息之目的,并不意味着赞同其观点或证实其描述。文章内容仅供参考,不构成投资建议。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容,请联系本站举报,一经查实,本站将立刻删除。